Keine exakte Übersetzung gefunden für معالج الأحداث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معالج الأحداث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ...pour faire face... ...à certains événements mineurs.
    ...في معالجة .بعض الأحداث البسيطة هل أنت موافق؟
  • Plusieurs orateurs ont également traité de diverses initiatives relatives à la justice des mineurs, comme les mesures destinées à empêcher que des jeunes ne deviennent délinquants et à envisager la délinquance juvénile dans une perspective globale et intégrée.
    وناقش عدّة متكلّمين أيضا مجموعة مبادرات متعلقة بقضاء الأحداث، بالإضافة إلى تدابير مصمّمة لتثبيط إجرام الشباب ومعالجة جنوح الأحداث معالجة شاملة باتّباع نهج شمولي.
  • Plusieurs intervenants ont également traité de diverses initiatives relatives à la justice des mineurs, comme les mesures destinées à empêcher que des jeunes ne deviennent délinquants et à envisager la délinquance juvénile dans une perspective globale et intégrée.
    وناقش عدّة متكلّمين أيضا مجموعة مبادرات متعلقة بقضاء الأحداث، بالإضافة إلى تدابير مصمّمة لتثبيط إجرام الشباب ومعالجة جنوح الأحداث معالجة شاملة باتّباع نهج شمولي.
  • Il semblerait que la nécessité d'apporter une réponse à la question des ressources gagne en reconnaissance et qu'il y ait un certain élan en ce sens.
    وهناك شعور بإدراك ضرورة معالجة موضوع الموارد وإحداث زخم في ذلك الصدد.
  • Ces rapports sont éloquents et édifiants pour ce qui est de la détermination de la communauté internationale de faire face aux conséquences des épisodes très douloureux qui se sont produits en ex-Yougoslavie et au Rwanda.
    فقد كانت تلك التقارير بليغة ومفيدة فيما يتعلق بتصميم المجتمع الدولي على معالجة نتائج الأحداث الأليمة للغاية التي حدثت في يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
  • Mon pays accorde beaucoup d'importance aux efforts que déploie la FINUL pour maintenir le cessez-le-feu le long de la Ligne bleue, régler les incidents et prévenir les actes de violence.
    ويولي بلدي أهمية كبيرة للجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل المحافظة على وقف إطلاق النار على طول الخط الأزرق، ومعالجة أية أحداث قد تقع هناك، ومنع أعمال العنف.
  • Le ministère public a été investi de ce pouvoir afin qu'il puisse vérifier que, dans les lieux où sont incarcérés les enfants privés de leur liberté les normes internationales énoncées dans les Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté, pour le traitement des détenus et pour l'administration de la justice pour mineurs sont bien respectées.
    إن منح النيابة العامة هذه السلطة من شأنه أن تطمئن على أوضاع الأطفال المحرومين من الحرية والتأكد من أن المعايير الدولية المنصوص عليها في قواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث ومعالجة المسجونين وإدارة قضايا الأحداث قد تم الالتزام بها في تلك الأماكن.
  • La loi de 2000 dite « Juvenile Justice Act (Care and Protection of Children) concerne la protection, le traitement, le développement et la réinsertion des jeunes délinquants, y compris des filles.
    وينص قانون قضاء الأحداث (رعاية الأطفال وحمايتهم) لعام 2000 على حماية ومعالجة وتنمية وإعادة تأهيل الأحداث الجانحين والمهملين بما في ذلك البنات.
  • Des fonctionnaires du Ministère de la justice lui ont également demandé d'aider à dispenser aux membres de la police judiciaire et aux administrateurs et aux gardiens de prison les connaissances nécessaires pour appliquer la Convention contre la torture et d'aider le pays à régler des problèmes concernant l'éducation et la réinsertion des jeunes délinquants.
    وطلب مسؤولون من وزارة العدل أيضا من المركز أن يساعد في تدريب الشرطة القضائية ومديري السجون وحراسها في فهم اتفاقية مناهضة التعذيب وكذلك مساعدة البلد في معالجة مسألة تعليم الأحداث الجانحين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
  • Ces programmes aident les pays en développement et les pays en transition à faire en sorte que les produits chimiques et les déchets dangereux soient traités dans des conditions de sécurité et qu'ils ne nuisent pas à la santé et à l'environnement.
    تقدم برامج إدارة المواد الكيميائية والنفايات الدعم إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى التأكد من معالجة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة معالجة مأمونة بدون إحداث ضرر لصحة الإنسان أو البيئة.